| Великие люди на израильских дензнаках, ч.3 - Часть 1-я |
|
|
Страница 1 из 4 Monday, 05 September 2005 | Анастасия Монро для раздела Авторское "Хаим-Нахман Бялик считается величайшим поэтом на иврите не только своего времени (1873-1934), но, возможно, и всего XX века. В Израиле его иногда называют: "наш национальный поэт". Такое количество улиц носит его имя, столько школьников учат наизусть его стихи, что для многих он стал близким другом, которого читают и перечитывают. Волынь- область на северо-западе Украины. Евреи жили тут с XII века - и в годы, когда эти земли принадлежали Литовскому княжеству и тогда, когда здесь владычествовали поляки, и позже, когда эта область стала частью Российской империи. Маленькое местечко Рады на Волыни стало знаменитым лишь тем, что в нем в семье Ицхока-Иосефа Бялика и его жены Дины-Привы в 1873 году родился сын Хаим-Нахман. По этой единственной причине оно вошло в еврейскую историю. Отец Хаима-Нахмана умер 1880 году и мальчика забрал к себе дедушка, благочестивый еврей Яаков-Мойше, талмудист, живший в предместье Житомира. Именно в эти годы - а провел он в доме деда без малого десять лет - Хаим-Нахман полюбил Тору и Талмуд, стал ревностным талмудистом, что привело его к замкнутости и одиночеству. Уже после бар-мицвы, решив получить, кроме религиозного, и светское образование и изучить русский язык, юный Бялик переезжает в ешиву в Воложине, где преподавали известные раввины XIX века. Там он тайком написал свое первое стихотворение "К птичке". Вскоре желание писать стихи становится сильней желания учиться в йешиве, о которой он, впрочем, сохранил теплые воспоминания. В 1891г. он уехал в Одессу, которая в те времена была центром, где собралась талантливая молодежь, возрождавшая современную ивритскую литературу. Бялик встретил там интеллектуальные сливки еврейского общества, пламенных сионистов. Он завязал с ними дружбу, там же открыл для себя русскую культуру, и пристрастие к чтению распространилось и на русскую литературу. Он начал глотать Пушкина и Достоевского. Увлекался и поэзией Фруга, еврейского поэта, писавшего по-русски, и первыми статьями на иврите Ахад-ха-Ама. Благодаря усилиям последнего стихотворение "К птичке" было, наконец, напечатано в журнале "Пардес" - прекрасном литературном журнале на иврите, в котором начинали многие молодые таланты того времени. |
||||||